<video id="r86sk"><bdo id="r86sk"><tr id="r86sk"></tr></bdo></video><blockquote id="r86sk"><wbr id="r86sk"></wbr></blockquote>

  • <source id="r86sk"><sub id="r86sk"></sub></source>
    8887725
    意大利語翻譯
    您當前位置:返回首頁 > 翻譯語種 > 意大利語翻譯

    意大利語翻譯-專業意大利語翻譯-意大利語翻譯公司-新疆意大利語翻譯服務

    意大利譯中、中譯意大利、意大利文翻譯、中意大利互譯、意大利譯日、日譯意大利、意大利譯英、英譯意大利、意大利譯漢、意大利譯德、意大利譯韓等

    意大利語

    國名全稱:意大利共和國。首都:羅馬。

    意大利語(Italian)是意大利共和國以及瑞士聯邦的官方語言之一(官方語還包括其他三種語言:德語、意大利語、羅曼什語),屬于印歐語系羅曼語族西羅曼語支(同屬于西羅曼語支的還有意大利語,西班牙語和葡萄牙語)。

    基本簡介

    許多人認為意大利語是世界上最美的語言。意大利語聽起來十分優美動聽,人們夸贊意大利語像和風一樣清晰,詞匯如盛開的鮮花。意大利語被譽為最藝術的語言也是世界上最富有音樂感的語言。

    作為偉大的文藝復興文化的媒介,意大利語曾對西歐其它語言起過深刻的影響。29個其它國家居民使用意大利語,其中5個國家立它為官方語言。正規意大利語是 托斯卡納的方言,發音在于意大利南半部方言之間。正規意語近來稍微加進了一些經濟中心 米蘭的口音。在音樂作曲領域中,亦使用了為數不少的意大利文字詞。它還廣泛通行于美國、加拿大、阿根廷和巴西。意大利語和拉丁語一樣,有長 輔音。其他的拉丁語族的語言,如西班牙語和意大利語,已經沒有長輔音了。

    意大利語的書寫充滿了藝術氣息和華麗的感覺。米開朗奇羅、達芬奇、波提切利等眾多偉大藝術家皆出自意大利。意大利的 佛羅倫薩城即文藝復興的發源地。而首都羅馬更是歷史悠久,享譽世界。意大利語除了通行于意大利之外,還是 瑞士四種官方語言之一,它還廣泛通行于美國、 加拿大、阿根廷和 巴西。世界上說意大利語的人數總共約七千萬人。

    意大利語特點

    由于意大利語作為較早成熟的拉丁語方言,在語意大利上,它保持了拉丁語的大部分特點。著名作家朱自清在散文《威尼斯》中稱贊意大利語是世界上發音最純粹的語言,究其原因,就得歸結到它的發音習慣和語意大利特點了。

    意大利語有幾個特點。

    第一,短元音豐富而簡單。說它豐富,是因為幾乎每個輔音都配著元音,不存在單獨的元音音素。說它簡單,是因為沒有像英語那樣的元音組合。一個元音對應一個發音。而且絕大多數的單詞都是以元音結尾,難怪有人猜測意大利語的誕生來自歌劇發音的需要。

    第二,除了啞音h,沒有不發音的詞素。少數輔音有組合,但比較簡單。不知道一個詞的意思,按照漢語拼音的讀意大利就大致上把這個詞念出來。動詞的詞尾變換往往可以明確的指示人稱,因此在一個句子中,經常是看不到主語的。

    第三,賓語的用意大利較為復雜。與英語不同的是,意大利語的賓語用意大利分為直接賓語間接賓語。(注:英語也有直接、間接賓語)。

    意大利語方言

    意大利語方言詳述:

    意大利語比任何其它羅曼語都更接近于原來的拉丁語。然而,它的各種方言之間的差別很大,以至交際都成問題。意大利的標準書面語基本上是通過 但丁的《神曲》和皮特拉克以及薄迦丘的作品,在十四世紀才得以形成的。由于這些杰出的作家的作品主要是使用Toscana(特別是佛羅倫薩Firenze)地區的方言所創作,所以現代意大利語本質上是托斯卡納(Toscana)地區方言。從1870年以來, 羅馬方言已經取得了相當的地位,但仍然比不上佛羅倫薩標準語的聲譽。

    意大利語字母

    現代意大利語有21個字母和5個外來語字母,分別是:

    21個字母:Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Zz

    5個外來字母:Jj Kk Ww Xx Yy

    由于意大利語保留了很多拉丁語的詞匯,因此懂意大利語的人在看到其他印歐語系語言中從拉丁語中借來的學術名詞時都會有似曾相識的感覺。

    意大利語語意大利

    意大利語是一門形態變化豐富的語言,九大詞類中有六大類詞有形態變化。句子中,人稱、詞性、時態都要保持一致。意大利語語意大利很復雜,不掌握一定的語意大利知識,就很難進行語言實踐。但是只要打好基礎,學好動詞變位,那么就可以無師自通。

    意大利語共有7個式,每個式都有很多種時態,加起來共有22個時態,大多數時態又有6個人稱,這是外國人學意大利語的主要難點,所以學好動詞是掌握意大利語語意大利的關鍵。動詞是一句話的核心,在意大利語中,動詞顯得更為重要。

    意大利語的名詞分陰陽兩性,陰性主要詞尾收a,陽性主要詞尾收o,(也有少數特殊情況)。有單復數的變化,冠詞以及修飾名詞的形容詞要與名詞保持性數的一致,因此意大利語的句子是牽一發而動全身,一處變處處變。

    常用語意大利:

    陽性名詞和形容詞變復數詞尾變位:

    o - i 例:il libro - i libri e - i 例:il fiore - i fiori

    陰性名詞和形容詞變復數詞尾變位:

    a - e 例:la penna - le penne e - i 例:la cornice - le cornici

    規則動詞陳述式現在時的三變位:

    第一變位意大利:parlare: io parlo,tu parli,lui/lei parla,noi parliamo,voi parlate,essi/loro parlano

    第二變位意大利:vivere: io vivo,tu vivi,lui/lei vive,noi viviamo,voi vivete,essi/loro vivono

    第三變位意大利:變位1partire:io parto,tu parti,lui/lei parte,noi partiamo,voi partite,essi/loro partono

    變位2finire:io finisco,tu finisci,lui/lei finisce,noi finiamo,voi finite,essi/loro finiscono

    意大利語歷史

    1294年但丁首次使用了拉丁語(latino)這個詞,用于描寫居住在今天的意大利拉齊奧(Lazio)地區的古代人民所使用的語言。意大利的拉齊奧大區的當地人就是古拉丁人的后代。拉丁語就是羅馬周圍的居民祖先創造并使用的語言,大多數史料記載拉丁語始用于公元前8世紀左右,后來傳播到整個古羅馬帝國統紿的地區,而后又逐步地被新形成的地區方言包括意大利語在內的羅曼語族語言所代替。

    公元前8世紀,拉提姆地區及其周圍居住著其他同種族的人,包括Umbri,Osci,Sabini,Sanniti人。由于地域原因,離臺伯河越遠的民族,語言與拉丁語的差別就越大。由于文化的相對落后,在羅慕洛建城的時代,拉丁語還是個詞匯貧乏,僅能表達個人感情、勞動生活、物品交換、宗教信仰等基本觀念的語言。當時的文化人仰慕希臘文化,使用希臘語被認為是有教養的表現。例如羅馬史學家李維(Levi)、羅馬帝國皇帝哲學家馬可·奧勒留都看不起拉丁語。后來隨著商業和戰爭,大量的希臘語、阿拉伯語詞匯進入拉丁語,外來語極大地豐富了拉丁語的面貌。公元前1世紀的著名演說家西塞羅(Cicerone)更是以自己的作品提升了拉丁語的文化層次,使得拉丁語受到當時知識分子的認可。到了公元1世紀,龐大的帝國機器建立起來,拉丁語成為這一帝國的官方語言。帝國的征服者軍隊把他們的語言帶到被征服地與當地語言混合。

    公元476年,西羅馬帝國崩潰,此后的歐洲再也沒有出現過強大的集權國家。在這樣的歷史背景下,民間拉丁語方言就獲得了充分發展的條件。隨著18世紀君權與神權相互制約的斗爭愈演愈烈,民族國家崛起,民間拉丁語方言逐漸成為新生國家的國語。在這些語言中,首先發展成熟的是當時的文化中心的佛羅倫薩地區的方言。在這一語言的發展中,正如西塞羅對于拉丁語一樣,但丁的作品《神曲》功不可沒?,F代語言的確立往往與幾個偉大的作家有關,比如西塞羅提升了拉丁語的文化地位,莎士比亞豐富了英語的詞匯量,馬丁·路德在宗教改革中幾乎是創造了德語,而但丁則用他的《神曲》在文學上確立了意大利語作為成熟的文學語言的地位。

          專業意大利語翻譯公司

    金橋新疆翻譯公司新疆地區一家大型的專業翻譯公司,在多種領域均有著豐富的翻譯經驗。意大利語是金橋新疆翻譯公司的主要服務語種之一。金橋新疆翻譯公司擁有專業的全職意大利語翻譯團隊,所有的翻譯員不僅有著優秀的翻譯水平,而且有著深厚的行業背景和豐富的翻譯經驗,從而能夠確保每個翻譯項目的質量,公司致力于為每位客戶提供專業、快速的翻譯服務。意大利語到中文以及中文到意大利文的所有翻譯項目均有資深譯員擔當。目前公司共有265專兼職意大利語譯員,他們均畢業于上海外國語大學、南京師范大學、西安外國語大學、安徽師范大學、四川大學等國內重點院校,并擁有意大利語專業八級證書以及全國翻譯專業資格(水平)考試二級或三級證書。平均每人都有三年以上的翻譯經驗,翻譯的字數超過200萬字。同時根據他們擅長的專業領域進行分組,現設有IT翻譯組、商務翻譯組、財經翻譯組、工程翻譯組、生物醫學翻譯組、專利翻譯組、軟件本地化翻譯組等翻譯小組,每個小組均有兩名以上的專業譯審人員,負責本小組譯文的質量把關和控制。

    金橋新疆翻譯公司的意大利語翻譯項目部擁有完善的質量保障體系,嚴格按照200461日頒布實施的《翻譯服務規范》,實施規范化的運作流程:意大利語翻譯客戶部接受稿件  項目分析  成立相應的意大利語翻譯項目小組  專業意大利語翻譯  意大利語譯審或專家校稿  質量控制小組最后把關  客戶部準時送交譯稿  對譯稿進行質量跟蹤。金橋新疆意大利語翻譯項目部依托嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程和獨特的審核標準為您提供專業的意大利語翻譯服務。

       意大利語翻譯服務領域

      技術意大利語翻譯

      網站意大利語翻譯

      影音意大利語翻譯

      軟件意大利語翻譯

      汽車意大利語翻譯

      金融意大利語翻譯

      保險意大利語翻譯

      房產意大利語翻譯

      航空意大利語翻譯

      能源意大利語翻譯

      環保意大利語翻譯

      化工意大利語翻譯

      醫學意大利語翻譯

      專利意大利語翻譯

      投標意大利語翻譯

      科技意大利語翻譯

      公證意大利語翻譯

      圖書意大利語翻譯

      合同意大利語翻譯

      論文意大利語翻譯

      外貿意大利語翻譯

      學術意大利語翻譯

      配音意大利語翻譯

      商務意大利語口譯

        意大利語翻譯優勢

    1  翻譯人才優勢:金橋的翻譯團隊具有深厚的意大利語翻譯功底,通過明確的、細化的專業領域分工,可根據客戶需求建立由擅長該領域的翻譯和審校人員組成的項目組。瑞科擁有國內最專業的翻譯人才庫,通過這個平臺篩選國內一流的翻譯人才。 

    2  翻譯詞庫優勢:金橋基于多年來的翻譯所積累的豐富專業術語,構建了涵蓋多個技術領域的大容量詞庫,對翻譯的專業術語有很好的把握,可確保翻譯的準確性、統一性。 同時,通過多年的積累,公司建立了海量語料庫,涉及各個行業和專業領域,提供了強大的譯文資料參考。

    3  翻譯工具優勢:金橋翻譯公司構建了基于網絡的翻譯平臺,采用了多種先進的翻譯輔助工具和翻譯系統,可充分發揮翻譯項目的管理和分析功能,保證交稿的時效性。翻譯輔助工具主要有目前國際上統一的TRADOS、TRANSIT、SDLX、TED以及在國內使用較多的CAT雅信。當多名譯員同時翻譯一個大型項目時,術語翻譯和文風會難以統一,我們采用當前最流行的翻譯記憶系統,讓多名譯員在線共享翻譯記憶庫,有效提高譯文的準確性和一致性。

    如需詳細意大利語翻譯報價或咨詢,請致電:0991-8887725,或發送電子郵件至 jqfy210@126.com  與我們的項目管理人員聯系。我們會根據您所需翻譯涉及的領域、翻譯文件大小等因素確定一個最合理的服務報價。

        意大利語翻譯成功案例

    泓凱出國留學中心      

    新疆師范大學

     

     
    分享到:
     
    官方微博:    
    最新国产美女菊爆在线播放_九九爱视频免费精品视频_国产成人精品999_日韩一区中文字幕无码
    <video id="r86sk"><bdo id="r86sk"><tr id="r86sk"></tr></bdo></video><blockquote id="r86sk"><wbr id="r86sk"></wbr></blockquote>

  • <source id="r86sk"><sub id="r86sk"></sub></source>