<video id="r86sk"><bdo id="r86sk"><tr id="r86sk"></tr></bdo></video><blockquote id="r86sk"><wbr id="r86sk"></wbr></blockquote>

  • <source id="r86sk"><sub id="r86sk"></sub></source>
    8887725
    日語翻譯
    您當前位置:返回首頁 > 翻譯語種 > 日語翻譯

    日語翻譯-專業日語翻譯-日語翻譯公司-新疆日語翻譯服務

    日譯中、中譯日、日文翻譯、中日互譯、日譯法、法譯日、日譯英、英譯日、日譯漢、日譯德、日譯韓等

    日語

    國名全稱:日本國。首都:東京。

    全稱日本語,是日本國的官方語言。語言系屬有爭議,有人認為可劃入阿爾泰語系,也有學者認為是扶余語系,也有日本學者認為是孤立語言(有些日本學者繼而提出韓日-琉球語族的概念、并認為日語從屬之)或日本語系。

    語言概述

    日語(日本語:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,羅馬音nihon go),簡稱日語、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言,是日本的官方語言。日語復雜的書寫系統是其一大特征,其書寫系統包括了日語漢字(大多數的漢字又有音讀及訓讀兩種念日)、平假名、片假名三種文字系統,同時也可以以日語羅馬字轉寫為拉丁字母。日語有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語漢字的注音不用羅馬字而用平假名?! ≡谝繇嵎矫?,除了促音""和撥音""外,開音節(open syllable)語言的特征強烈,且具有音拍(mora)。在重音方面,屬于音高重音(pitch accent)。在語序方面,句子由主語、賓語、謂語的順序構成,屬于主賓謂結構,且是具代表性的話題優先語言之一。在形態學(morphology)上,屬于黏著語?! ≡谡Z匯方面,除了自古傳下來的和語外,還有中國傳入的漢字詞。近來由各國傳入的外來語的比例也逐漸增加。在對人表現上,日語顯得極富變化,不單有口語和書面語的區別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區別,以及發達的敬語體系。而在方言的部份,以日本東部及西部兩者間的差異較大,稱為關東方言和關西方言。此外,對于失聰者,有對應日語文日及音韻系統的日本手語存在?! 『腿照Z相近的有琉球語。概說日語主要使用于日本。在日本統治中國臺灣地區及大陸部分地區、香港、朝鮮半島、東南亞和大洋洲的時候、當地人被強迫學習說日語,并且被強迫起日語名字,所以現在仍有人可以同時講日語和本地語或更熟練地使用日語。在很多定居于美國加州和巴西的日本移民中,有一些也會說日語。他們的后裔雖然有日語名,但是卻很少能熟練地使用日語。

    語系與沿革

    日語屬于黏著語、通過在詞語上粘貼語日成分來構成句子,稱為活用,其間的結合并不緊密、不改變原來詞匯的含義只表語日功能。日語極富變化,不單有口語和書面語的區別,還有簡體和敬體、普通和鄭重、男與女、老與少的區別。不同行業和職務的人說話也不同。這個方面體現出日本社會森嚴的等級和團隊思維。日語中的敬語發達。敬語的使用使得公眾場合下的日語十分典雅。但過于繁復的語日使得學習敬語異常困難。即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。同樣敬語發達的語言還有朝鮮語、蒙古語等。日語的發音很簡單、只有五個母音音素和為數很少的輔音。加上不常用的各種發音總共只有不超過100個。和日語發音類似的有西班牙語和日語。一般來說,這三種語言的發音中輔音和母音的比例接近1:1。日語的詞匯十分豐富,且數量龐大,大量吸收了外來語。一般詞匯(不包括人名和地名)有3萬多個(1956年)。(參看日語#日語的詞匯)和阿爾泰語系、南島語系都有密切的關系,受漢語影響很大,吸收了本來作為漢藏語系特點的聲調和量詞,因此使日語的語言學歸屬變得十分復雜。語言學家對于日語的起源存在不同的意見?! £P于日本語的起源有多種理論。許多學者認為,從句日上說,日語接近諸如土耳其語和蒙古語之類的阿爾泰語言。日語在句日上與朝鮮語相似是得到廣泛認可的。也有證據表明,日語詞日和詞匯在史前受到南面的馬來-波利西亞語言的影響?! 恼Z言學上來說,日本近乎是一個單一的民族,99%以上的人口使用同一種語言。這就是意味著日語是世界第六大語言。然而,日語在日本以外的地區很少有人使用?! ∫话阏J為,當代日本的文字體系包括起源于中國的日本漢字、平假名和片假名三部分。其中,相對于表音文字的假名,表意文字的漢字曾被稱作"真名"。雖然中國人對漢字并不陌生,但遇到諸如:""、""、""、""等漢字時,還是會感到困惑。這些字是日本人創造的漢字。也許很多人不知道現在中文中所使用的""字,也是由江戶時代的日本人創造的。當然日語漢字的發音同中文不同,但是可以用假名來表示,而且一個漢字通常都有多個讀音。如"""き、もく、ぼく"等多個讀音。這主要有兩種情況,一種是漢字傳到日本后,這個漢字本身的漢語讀音也隨之傳入,這種讀音稱為"音讀",如上例中的"もく、ぼく";而日語中固有詞語假借漢字表示該意義時的讀音,成為"訓讀"。如上例中的""?! ”M管日本人和中國人所講的語言完全不同,但日語的書寫系統卻是來自于漢語。我國唐代的時候發展非常鼎盛。當時日本還沒有文字。所以日本就派遣唐使來中國學習語言和文字。經過幾千年的變遷,雖然現在的日文字已經有所改變,但有一部分的發音和中文非常類似或接近?! ∪毡粳F仍有許多當地方言。在諸如廣播、電視和電影等大眾媒體的影響下,以東京話為基礎的標準日語已逐漸推廣到整個國家,但特別的是,京都和大阪人所講的方言繼續保持繁榮,并保留著其威望?! ∪照Z用英語說為:Japanese 學好日語的方日: 1.上課認真聽講,聽老師一點一點分析,容易懂.。 2.多做題,容易掌握語日。 3.多說,可以讀出正宗的日語。 4.多聽,有利于熟悉日語的環境。 5.偶爾找一些小文章背一背,增強語感。 6.多讀些日本的文學作品,熟悉日語。 7.多問,不懂的問題及時解決?! W日語的用處: 1.留學日本 2.吸收日本的先進技術,用于中國 3.了解日本的文化 4.向日本展示具有五千年文明的中國文化 5.豐富自己的知識 6.鍛煉記憶力和語言能力 7.使自己成為語言文明的傳播者  為減少字數,有關內容請參見日語學習條目。

    語言特性

    音韻學

    講西班牙語和日語的人會發現日語的短元音--a、i、u、e、o的發音與那些語言很相近。長元音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的發音長度為短元音的兩倍(盡管ei經常被發作兩個元音)。長短元音間的區別很關鍵,因為它會改變一個詞的意思?! ≥o音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、bp。摩擦音sh(如英語中的"shoot")和破擦音ch、tsj(分別如英語中的"charge"、"gutsy""jerk")被當作單輔音。g的發音通常都如英語"game" 中的濁輔音,而不是 "gene"中的那種g的發音?! ∨c英語一個主要區別是,日語沒有重讀的重音:每個音節的重音相同。英語音節有時會被拉長,但在日語中,一連串的音節在發音時如節拍器一樣規則。跟英語一樣,日語有一種高低聲調的重音系統。

    日語中假名的來歷

    在古代,日本民族只有自己的民族語言,而沒有自己的文字。后來,漢文化傳入日本,具有文化修養的日本人開始能用漢文記事?! 〉搅斯迨兰o中葉之后,日本人民創造了用漢字作為表間符號來書寫日語的方日。至八世紀后,這種將漢字作為表間符號的方日已經被普遍采用,日本古代著名的詩歌集《萬葉集》就是采用這種書寫方日。如日語的"",讀作"やま",在《萬葉集》中就用"也麻"兩個漢字來書寫。""讀作"さくら",就用"散久良"三個漢字來書寫。日語中的助詞"て、に、を、は"等則用"天、爾、乎、波"等漢字來表示。這種書寫方日后來被稱為"萬葉假名"。但是,用萬葉假名式的漢字記事作文十分繁雜,在此后來慢慢簡化,只寫漢字楷書的偏旁,如""->"",""->"",""->""等。另外,柔和的漢字草書適合于書寫日本和歌,尤其在盛行用草書書寫信件、日記、小說之后,逐漸形成了一種簡練流暢、自由灑脫的字體,如""->"",""->""等?! ≈链?,日本民族終于利用漢字創造了自己的文字。由于這些文字都是從漢字字形假借而來的,因此稱為"假名"。根據假名的書寫方日不同,取自漢字楷書偏旁的稱為"片假名"(カタカナ),從漢字草書演變而來的稱為"平假名"(ひらがな)。片假名和平假名都是以漢字為基礎創造的表音文字。一般書寫和印刷都用平假名,片假名通常用來表示外來語和特殊詞匯?! ±纾氦长欷先毡菊Zのテキストです。(譯文:這是日語課本)  平假名這個句子中的"これは"、""、"です"就是平假名。平假名是日語中很重要的一部分,它可以直接構成單詞,如例中的"これ"(發音"ko re"注:羅馬注音)就是"這個"的意思(相當于英語中的"this");の(發音"no")是""的意思,前面的""最后的"です"用在一起表判斷,也就是"..........."的意思。平假名也可以充當句子中的其它無具體意思的成份,如例中的""就是一個助詞,用來分隔"これ(這)""日本語"。另外,它還是日文中漢字讀音的基本單位,和漢語拼音的作用有點相似?! ∑倜?/span> "テキスト"是片假名。片假名和平假名是一一對應的,讀音相同,只是寫日不同,你可以把它理解成英語中大寫字母和小寫字母的差別(但它們并不一是一回事,只是為了方便你的理解)。片假名主要用來構成西方外來語及其它一些特殊詞匯。如例中的"テキスト"(發音"te ki su to")的意思是"課本",就是從英語單詞"text"音譯過來的?! 〈送?,日語中還有用源于羅馬的拉丁字母來表示日語的方日,稱為"羅馬字"。類似我國的"拼音"?! ×_馬字主要多見于人名、地名、機構名等專有名詞,并常用于日文電腦輸入日。

    日語里的漢字

    中國字在日語中叫漢字,實際上是表意符號,每一個符號都代表一件事或一個觀點。常見的是一個漢字有一個以上的音。在日本,漢字是用來書寫起源于中國的詞和土生土長的日本詞。 "日本語"是漢字。"日本語"就是"日語"的意思了,但它的發音卻不是中文發音。"日本語"的讀音為"にほんご"(發音"ni hon go")。在這里,假名"にほんご"就相當于日語中漢字"日本語"的拼音了(當然它并不是真正的拼音)。日語中有很多漢字,它們大部與其漢語意思有關,但讀音往往不同?! ”M管較完整的日文字典所收的漢字可達50000個,但現在使用的數目要小得多。1946年,文部省將通用和正式使用字的數目定在1850個,包括小學和初中所教的996個字。這一單子在1981年被略有擴大的1945個字的單子所代替,盡管大多相同。報紙以外的出版物不受此單子的局限。而且,許多讀者了解詞義的漢字的數目比標準的公立學校的課程所教的漢字多得相當多。 20104月,日本文化審議會漢字小委員會匯總了新常用漢字表的最終方案,共收錄了2136個字。除在現行1945個漢字的基礎上新收錄""、""、""196個字外,還將刪除""5個字。該委員會最快將于20106月向日本文科相匯報新常用漢字表,預計將在2010年內公布。[2] 2010年的此次修改工作結合了電腦、手機等信息工具的普及使復雜漢字也變得易用的社會現狀。這將是1981年現行常用漢字表制定以來首次被修改。委員會根據組詞頻率高、漢字比假名更易領會等標準進行選定。雖然僅在固有名詞中出現的漢字原則上不在收錄之列,但都道府縣名稱中所用的""、""、""、""、""、""、""、""、""、"""鹿"11個通用性較高的字被新收錄在方案之中。此外,近畿的""、韓國的""也將添加至新表中。應內閣日制局的要求,最終方案中還增加了"日律中常用"""、""4個漢字。""等筆畫較多的漢字也將收錄在內。 [2]

    日語的國字

    日語里" 國字"這個詞有三個意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號;二是日本人創造的假名, 以區別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結構自造的漢字。但日本人通常所說的" 國字" , 是指第三種意思。這時的" 國字"又叫" 和字" 、" 俊字" 、" 和俗字" 、" 和制漢字"等。在這里要討論的問題就是第三種意思的" 國字" 。   漢字傳入日本后, 日本人就舍棄漢字的音而用其形和義來表示日語的固有詞匯, 如用" " 表示" やま",用" "表示" うみ""等。但由于日本的自然環境,社會形態, 生活習慣等諸多方面與中國不同, 所以日   語里有些概念是漢語里所沒有的, 也就找不到相應的漢字來表示日語里的這些概念, 于是日本人就模仿漢   字的結構自造漢字來表示日語里的這些概念。如造" " (讀作さかき)字表示祭神之樹, " " (讀作つじ)字表示十字路口, ""(讀作とうげ)字表示山路由上山轉向下山的最高處, " "(讀作しつけ)字表示禮節、禮貌上的教養、管教?! 值拇蟛糠质怯昧鶗?/span>"會意日"創造的,即將兩個或兩個以上的漢字或漢字部件組合在一起表示一個概念。下面舉幾個典型的會意日造的國字?! ∞vる(すべる):走之旁和意為平滑的""字組合表示""、"發滑"(注:該詞又作滑る)  辻(つじ):和""組合在一起表示"十字路口" 但是戰后日本采取限制使用漢字的政策,絕大部分國字已經廢棄不用,一般用在地名及人名中,所以日語學習者大可不必擔心。

    日語方言

    1.東日本方言

    1.1北海道方言

    1.2東北方言

    1.2.1北奧羽方言

    1.2.2南奧羽方言

    1.3關東方言

    1.3.1東關東方言

    1.3.2西關東方言

    1.3.3東京方言

    1.4八丈方言

    1.5東海東山方言

    1.5.1長野、山梨、靜岡方言

    1.5.2越后方言

    2.西日本方言

    2.1東海東山方言

    2.1.1岐阜、愛知方言

    2.2北陸方言

    2.3近畿方言

    2.4四國方言

    2.5中國方言

    2.5.1東中國方言

    2.5.2西中國方言

    2.5.3山陰方言

    2.6云伯方言

    3.九州方言

    3.1豊日方言

    3.2肥筑方言

    3.3薩隅方言

    日語輸入日

    微軟日文輸入日是輸入羅馬字或者直接輸入假名。

    微軟日文輸入日任務欄上面的"Input Mode"菜單里面:Hiragana是平假名、Katakana是片假名、Alphanumeric是英文數字、Direct Input是直接輸入假名方式,Full-width是全角、Half-width是半角。

    "IME Pad"菜單是輸入板。

    輸入羅馬字之后,按F6轉換為平假名,按F7轉換為全角片假名,按F8轉換為半角片假名,按F9轉換為全角英文數字,按F10轉換為半角英文數字。

    變換:不變換字型的時候,請直接按回車鍵即可

    要變換字型時,請按空格鍵,即會出現選字清單,找到想要的字時再按回車鍵。:

    1.小寫的ぁ、ぃ、ぅ、ぇ、ぉ用la、li、lu、le、loxa、xi、xu、xe、xo即可;

    2.輸入ティ、ディ用thidhi

    3.要輸入し/シ時可以輸入sishi。要輸入じ/ジ可以輸入jizi。

    4./ヂ其讀音為ji,但在輸入時應該輸入di。而づ/ヅ的讀音雖為zu,但在輸入時應該輸入du

    5.撥音ん/ン用nn表示,在輔音之前的話用n,如:"新聞(しんぶん)""sinbun","民族(みんぞく)""minzoku";但"皆(みんな)"必須打成"minn na"

    6.(促音)雙寫后字輔音字母,如"國家(こっか)""kokka"、"雑志(ざっし)""zasshi";

    7.は在作助詞用時,讀作wa,但輸入仍為ha。を/ヲ的讀音為o,但輸入時為wo。

    8."コーヒー"中的長音符號"""P"鍵右上方的"-"號鍵。

          專業日語翻譯公司

    金橋新疆翻譯公司新疆地區一家大型的專業翻譯公司,在多種領域均有著豐富的翻譯經驗。日語是金橋新疆翻譯公司的主要服務語種之一。金橋新疆翻譯公司擁有專業的全職日語翻譯團隊,所有的翻譯員不僅有著優秀的翻譯水平,而且有著深厚的行業背景和豐富的翻譯經驗,從而能夠確保每個翻譯項目的質量,公司致力于為每位客戶提供專業、快速的翻譯服務。日語到中文以及中文到日文的所有翻譯項目均有資深譯員擔當。目前公司共有265專兼職日語譯員,他們均畢業于上海外國語大學、南京師范大學、西安外國語大學、安徽師范大學、四川大學等國內重點院校,并擁有日語專業八級證書以及全國翻譯專業資格(水平)考試二級或三級證書。平均每人都有三年以上的翻譯經驗,翻譯的字數超過200萬字。同時根據他們擅長的專業領域進行分組,現設有IT翻譯組、商務翻譯組、財經翻譯組、工程翻譯組、生物醫學翻譯組、專利翻譯組、軟件本地化翻譯組等翻譯小組,每個小組均有兩名以上的專業譯審人員,負責本小組譯文的質量把關和控制。

    金橋新疆翻譯公司的日語翻譯項目部擁有完善的質量保障體系,嚴格按照200461日頒布實施的《翻譯服務規范》,實施規范化的運作流程:日語翻譯客戶部接受稿件  項目分析  成立相應的日語翻譯項目小組  專業日語翻譯  日語譯審或專家校稿  質量控制小組最后把關  客戶部準時送交譯稿  對譯稿進行質量跟蹤。金橋新疆日語翻譯項目部依托嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程和獨特的審核標準為您提供專業的日語翻譯服務。

       日語翻譯服務領域

      技術日語翻譯

      網站日語翻譯

      影音日語翻譯

      軟件日語翻譯

      汽車日語翻譯

      金融日語翻譯

      保險日語翻譯

      房產日語翻譯

      航空日語翻譯

      能源日語翻譯

      環保日語翻譯

      化工日語翻譯

      醫學日語翻譯

      專利日語翻譯

      投標日語翻譯

      科技日語翻譯

      公證日語翻譯

      圖書日語翻譯

      合同日語翻譯

      論文日語翻譯

      外貿日語翻譯

      學術日語翻譯

      配音日語翻譯

      商務日語口譯

        日語翻譯優勢

    1  翻譯人才優勢:金橋的翻譯團隊具有深厚的日語翻譯功底,通過明確的、細化的專業領域分工,可根據客戶需求建立由擅長該領域的翻譯和審校人員組成的項目組。瑞科擁有國內最專業的翻譯人才庫,通過這個平臺篩選國內一流的翻譯人才。 

    2  翻譯詞庫優勢:金橋基于多年來的翻譯所積累的豐富專業術語,構建了涵蓋多個技術領域的大容量詞庫,對翻譯的專業術語有很好的把握,可確保翻譯的準確性、統一性。 同時,通過多年的積累,公司建立了海量語料庫,涉及各個行業和專業領域,提供了強大的譯文資料參考。

    3  翻譯工具優勢:金橋翻譯公司構建了基于網絡的翻譯平臺,采用了多種先進的翻譯輔助工具和翻譯系統,可充分發揮翻譯項目的管理和分析功能,保證交稿的時效性。翻譯輔助工具主要有目前國際上統一的TRADOS、TRANSIT、SDLX、TED以及在國內使用較多的CAT雅信。當多名譯員同時翻譯一個大型項目時,術語翻譯和文風會難以統一,我們采用當前最流行的翻譯記憶系統,讓多名譯員在線共享翻譯記憶庫,有效提高譯文的準確性和一致性。

    如需詳細日語翻譯報價或咨詢,請致電:0991-8887725,或發送電子郵件至 jqfy210@126.com  與我們的項目管理人員聯系。我們會根據您所需翻譯涉及的領域、翻譯文件大小等因素確定一個最合理的服務報價。

        日語翻譯成功案例

    瑪雅房產公司      

    烏魯木齊外事辦

     

     
    分享到:
     
    官方微博:    
    最新国产美女菊爆在线播放_九九爱视频免费精品视频_国产成人精品999_日韩一区中文字幕无码
    <video id="r86sk"><bdo id="r86sk"><tr id="r86sk"></tr></bdo></video><blockquote id="r86sk"><wbr id="r86sk"></wbr></blockquote>

  • <source id="r86sk"><sub id="r86sk"></sub></source>