<video id="r86sk"><bdo id="r86sk"><tr id="r86sk"></tr></bdo></video><blockquote id="r86sk"><wbr id="r86sk"></wbr></blockquote>

  • <source id="r86sk"><sub id="r86sk"></sub></source>
    8887725
    西班牙語翻譯
    您當前位置:返回首頁 > 翻譯語種 > 西班牙語翻譯

    西班牙語翻譯-專業西班牙語翻譯-西班牙語翻譯公司-新疆西班牙語翻譯服務

    西班牙譯中、中譯西班牙、西班牙文翻譯、中西班牙互譯、西班牙譯法、法譯西班牙、西班牙譯英、英譯西班牙、西班牙譯漢、西班牙譯韓、西班牙譯日等

    西班牙語

    國名全稱:西班牙。首都:馬西班牙里。

    百科名片

    西班牙語(Espa?ol  castellano)是世界第三大語言(第一,第二為漢語和英語),世界第二大通用語。在七大洲中,主要是在拉丁美洲國家中,約有352,000,000人使用。很多說西班牙語的人把他們的語言稱為西班牙語(Espa?ol),而很多說其他方言的西班牙人稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。另一方面,拉美國家的人更喜歡castellano這個詞,因為Espa?ol聽起來更像是一個民族,而不是一種語言。

    簡介

    西班牙的官方語言,也是拉丁美洲大多數國家的官方語言,聯合國的工作語言之一。此外,美國南部的幾個州、菲律賓以及非洲的部分地區,也有相當數量的使用者。屬印歐語系中羅曼語族西支。西班牙語(espa?olcastellano),即卡斯蒂利亞語,是世界第3大語言,也有資料說是第2大或第4大語言。在七大洲中,約有352,000,000人使用,特別是在拉丁美洲國

    使用西班牙語分布圖家。很多說西班牙語的人把他們的語言稱為西班牙語(Espa?ol),而很多說其他語言的西班牙人稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。另一方面,拉美國家的人更喜歡castellano這個詞因為Espa?ol聽起來更像是一個民族,而不是一種語言。說英語的人稱西班牙語為Spanish,就是Espa?ol的英譯。但是無論如何,卡斯蒂利亞語是在卡斯蒂利亞使用的一種方言。

    來源

    西班牙本土方言眾多,主要有5種:

    1、卡斯蒂里亞語2、加利西亞語3、巴斯克語4、加斯科尼語5、加泰羅尼亞語

    通常意義上所指的西班牙語即卡斯蒂里亞語。它是西班牙及整個拉丁美洲各國(除巴西、海地)的官方語言。是聯合國5種工作語言之一,是全世界除英語之外應用最廣泛的語言。由于西班牙語優美動聽,所以被譽為與上帝對話的語言。

    西班牙語源于民間拉丁文。是現在世界上流行最廣的羅馬語族語言。

    149283的清晨,哥倫布(Columbús)率領著西班牙女王資助組建的船隊,從西班牙巴羅斯港起程。70天后,1012(現為西班牙國慶節)他們莊嚴的踏上了那片神奇的土地。同時,他們也就把15世紀的西班牙語帶到了那里。

    在美國,以西語為母語的人非常多,它廣泛通行于紐約、西班牙克薩斯、新墨西哥、亞利桑那和加利福尼亞(在新墨西哥州,西語和英語并列為官方語言);此外在菲律賓、摩洛哥、赤道幾內亞、非洲西海岸也通行西班牙語?;蛟S是成見或是古代流傳下來的,許多人認為西班牙人說的西班牙語較正統,把阿根廷人民,特別是porte?o(布宜諾斯艾利斯市人),視為西語文法的破壞者。

    但是西班牙文學家VictorGarciadelaConcha(現任西國皇家語言學院院長)卻不這么認為,他認為西語是種混合語言,具有與當地文化結合的自由,所以它詞匯是非常豐富的,遠勝過通行全球的英語。那么西班牙語是怎么誕生的呢?第九世紀至第十三世紀期間,摩爾人(北非回教徒)侵略并占領了西班牙,居住于西班牙東北地區的人民,開始使用一種平民間溝通的方言,西國國土收復后,國王鼓勵人民移居鄉下,但當時的居民人種復雜,有猶太人、摩爾人(Moros)、基督教徒、法蘭可人(Francos)、阿拉貢人(Aragones)、`納瓦拉(Navarros)人等等,來自不同文化的人,所以就產生一種共同語言的需要,西班牙語迎合當時的需耍,就自然地成為平民間溝通的語言了。

    "espano"這個字本身就意味著沒有國籍?;蚴遣幌氡砻髌浼?,

    《它們一個講西班牙語,一個是翻譯》中古時代來往歐洲大陸的商人引進了各地的字匯,十六世紀時當哥倫布發現美洲時,叉帶回了當地土著的〝寶藏〞,所以西班牙語本身不是〝純種〞的語言,中美洲與南美洲又有不同的表達方式,甚至在西班牙國內也有不同地區的方言,對于VictorGarcia-而言,西語之貴重處,在于接受不同方言的彈性,西語不屬于任何人,是屬于大家的。國際網絡的普遍化,成為另一條推展語言的管道目前在網絡上有93%的內容使用英文,西文的網站寥寥無幾,使用率只達0.6%,許多站臺的西文內容都是翻譯過的,其中有許多文法及用詞上的錯誤,對于此,VictorGarcia感到擔憂,認為西語為西方世界的第二大語言,普及度應位于第二或第三,所以現在正進行建立一個西文的計算機信息數據庫,并與微軟及其它各大軟件公司洽談,如何把西語正確地應用在軟件上。

    歷史

    公元前218年,羅馬入侵伊比利亞半島,拉丁語逐漸通行于該地區。公元5世紀,羅馬帝國崩潰,拉丁語逐漸分化。通俗拉丁語演變為羅曼諸語言,其一即西班牙語。1213世紀,卡斯蒂利亞的方言成為西班牙的最具優勢的方言,現代標準西班牙語就是在卡斯蒂利亞方言的基礎上形成的。因此,西班牙語又稱為卡斯蒂利亞語,特別是在拉丁美洲。15世紀,發現美洲新大陸,西班牙語傳入新大陸(后來的拉丁美洲國家),同時也吸收了美洲本地語言中的一些詞語。由于歷史上民族間的接觸,西班牙語還受過日耳曼語和阿拉伯語的影響。

    分布

    西班牙語是非洲聯盟,歐盟和聯合國的官方語言。在21世紀使用西班牙語作為官方語言的國家有:阿根廷、玻利維亞、智利、哥倫比亞、哥斯達黎加、古巴、多米尼加共和國、厄瓜多爾、薩爾瓦多、赤道幾內亞、危地馬拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿馬、巴拉圭、秘魯、西班牙、烏拉圭和委內瑞拉。西班牙語也在安道爾共和國、伯利茲、加拿大、直布羅陀、以色列、摩洛哥、荷蘭、菲律賓、美國、特立尼達和多巴哥以及西撒哈拉被使用。

    在西班牙和西班牙美洲擁有很多不同的西班牙語方言。在西班牙北

    摩爾人部的卡斯蒂利亞方言發音通常被認為是西班牙語的標準發音。在美洲,第一批西班牙人帶來的他們的地方主義。今天仍然可以發現在美洲的不同地方存在著明顯不同的方言口音。

    語法  西班牙語在語音、詞匯、語法體系等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u5個單元音和19個輔音。bv的發音相同,h不發音。此外還有大量二合元音和三合元音。重音很規則:以元音、ns結尾的詞,重音落在倒數第二個音節上;以其他輔音結尾的詞,重音落在最后一個音節上。大部分詞語源自拉丁語。

    西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統幾乎消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結

    阿根廷構中還能見到中性的痕跡。復數在詞尾加-s-es。形容詞在語法上與名詞有協調關系,詞尾變化與名詞同。動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由于動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。西班牙語采用拉丁字母,共28;a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、?、o、p、q、r、s、t、u、v、x、y、z。有些外來詞和專有名詞還使用w。經過幾個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若干地區方言,它們在語音、詞匯和語法的某些方面具有不同于歐洲西班牙語的特點。

    西班牙語的讀寫一致,每個字母的讀音相對是固定的。

    西班牙語的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。

    名詞和形容詞都有單復數兩種形式。通常為在詞根后面加-s-es。句子中的名詞和形容詞的性、數要一致。

    動詞

    西班牙語的動詞體系復雜,有很多不同的時態。在不同的時態中根據不同的動詞和人稱有不同的變位方式。通常西班牙語的動詞分為三類:以-ar結尾的動詞、以-er結尾的動詞和以-ir結尾的動詞。

    以現在時為例:

    動詞原形hablar()comer()vivir()

    第一人稱單數hablocomovivo

    第一人稱復數hablamoscomemosvivimos

    第二人稱單數hablascomesvives

    第二人稱復數habláiscoméisvivís

    第三人稱單數(包括第二人稱敬稱)hablacomevive

    第三人稱復數(包括第二人稱敬稱)hablancomenviven

    西班牙語是曲折語。西班牙語的陳述語序通常是"--"結構。西班牙語的感嘆句、疑問句分別要在前加上倒感嘆號、倒問號,後面加上感嘆號、問號。例如:?Quéesesto?(這是什么?)iNoesverdad!(那不是真的!)

    西班牙語定冠詞的使用(主要和葡萄牙語定冠詞比較說明)

    例句1:SantiagoisthecapitalofChile.

    SantiagoeslacapitaldeChile.(Spanish)

    SantiagoéacapitaldoChile.(Portuguese)

    例句2:HeisfromCostaRica,whichisinCentralAmerica.

    élesdeCostaRica,queestáenAméricaCentral.(Spanish)

    EleédaCostaRica,queficanaAméricaCentral.(Portuguese)

    例句3:IhaveatickettotheUnitedStatesofAmerica.

    TengounbilletealosEstadosUnidosdeAmérica.(Spanish)

    TenhoumbilheteparaosEstadosUnidosdaAmérica.(Portuguese)

    例句4:It'sninefifteen.

    Sonlasnueveyquince.(Spanish)

    S?onoveequinze.(Portuguese)

    所有格(主要和葡萄牙語比較說明)

    例句1:Myfatherwasbornthreeyearsbeforemymother.

    Mipadrenaciótresanosantesdemimadre.(Spanish)[anos一詞中,字母n的頭上有""]

    Omeupainasceutresanosantesdaminhamae.(Portuguese)[mae一詞中

    西班牙語,字母a的頭上有"";tres一詞中,字母e的頭上有"^"]

    例句2:Ithinktheirapplesarebetterthantheirtomatoes.

    Piensoquesusmanzanassonmejoresquesustomates.(Spanish)

    Pensoqueassuasmacassaomelhoresdoqueosseustomates.(Portuguese)[sao一詞中,字母a的頭上有"";macas一詞中,字母a的頭上有"",字母c的下面有像"逗號"似的符號]

    例句3:Myhouseisbiggerthantheirs.

    Micasaesmásgrandequelasuya.(Spanish)

    Aminhacasaémaiorqueasua.(Portuguese)

          專業西班牙語翻譯公司

    金橋新疆翻譯公司新疆地區一家大型的專業翻譯公司,在多種領域均有著豐富的翻譯經驗。西班牙語是金橋新疆翻譯公司的主要服務語種之一。金橋新疆翻譯公司擁有專業的全職西班牙語翻譯團隊,所有的翻譯員不僅有著優秀的翻譯水平,而且有著深厚的行業背景和豐富的翻譯經驗,從而能夠確保每個翻譯項目的質量,公司致力于為每位客戶提供專業、快速的翻譯服務。西班牙語到中文以及中文到西班牙文的所有翻譯項目均有資深譯員擔當。目前公司共有265專兼職西班牙語譯員,他們均畢業于上海外國語大學、南京師范大學、西安外國語大學、安徽師范大學、四川大學等國內重點院校,并擁有西班牙語專業八級證書以及全國翻譯專業資格(水平)考試二級或三級證書。平均每人都有三年以上的翻譯經驗,翻譯的字數超過200萬字。同時根據他們擅長的專業領域進行分組,現設有IT翻譯組、商務翻譯組、財經翻譯組、工程翻譯組、生物醫學翻譯組、專利翻譯組、軟件本地化翻譯組等翻譯小組,每個小組均有兩名以上的專業譯審人員,負責本小組譯文的質量把關和控制。

    金橋新疆翻譯公司的西班牙語翻譯項目部擁有完善的質量保障體系,嚴格按照200461西班牙頒布實施的《翻譯服務規范》,實施規范化的運作流程:西班牙語翻譯客戶部接受稿件  項目分析  成立相應的西班牙語翻譯項目小組  專業西班牙語翻譯  西班牙語譯審或專家校稿  質量控制小組最后把關  客戶部準時送交譯稿  對譯稿進行質量跟蹤。金橋新疆西班牙語翻譯項目部依托嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程和獨特的審核標準為您提供專業的西班牙語翻譯服務。

       西班牙語翻譯服務領域

      技術西班牙語翻譯

      網站西班牙語翻譯

      影音西班牙語翻譯

      軟件西班牙語翻譯

      汽車西班牙語翻譯

      金融西班牙語翻譯

      保險西班牙語翻譯

      房產西班牙語翻譯

      航空西班牙語翻譯

      能源西班牙語翻譯

      環保西班牙語翻譯

      化工西班牙語翻譯

      醫學西班牙語翻譯

      專利西班牙語翻譯

      投標西班牙語翻譯

      科技西班牙語翻譯

      公證西班牙語翻譯

      圖書西班牙語翻譯

      合同西班牙語翻譯

      論文西班牙語翻譯

      外貿西班牙語翻譯

      學術西班牙語翻譯

      配音西班牙語翻譯

      商務西班牙語口譯

        西班牙語翻譯優勢

    1  翻譯人才優勢:金橋的翻譯團隊具有深厚的西班牙語翻譯功底,通過明確的、細化的專業領域分工,可根據客戶需求建立由擅長該領域的翻譯和審校人員組成的項目組。瑞科擁有國內最專業的翻譯人才庫,通過這個平臺篩選國內一流的翻譯人才。 

    2  翻譯詞庫優勢:金橋基于多年來的翻譯所積累的豐富專業術語,構建了涵蓋多個技術領域的大容量詞庫,對翻譯的專業術語有很好的把握,可確保翻譯的準確性、統一性。 同時,通過多年的積累,公司建立了海量語料庫,涉及各個行業和專業領域,提供了強大的譯文資料參考。

    3  翻譯工具優勢:金橋翻譯公司構建了基于網絡的翻譯平臺,采用了多種先進的翻譯輔助工具和翻譯系統,可充分發揮翻譯項目的管理和分析功能,保證交稿的時效性。翻譯輔助工具主要有目前國際上統一的TRADOS、TRANSIT、SDLX、TED以及在國內使用較多的CAT雅信。當多名譯員同時翻譯一個大型項目時,術語翻譯和文風會難以統一,我們采用當前最流行的翻譯記憶系統,讓多名譯員在線共享翻譯記憶庫,有效提高譯文的準確性和一致性。

    如需詳細西班牙語翻譯報價或咨詢,請致電:0991-8887725,或發送電子郵件至 jqfy210@126.com  與我們的項目管理人員聯系。我們會根據您所需翻譯涉及的領域、翻譯文件大小等因素確定一個最合理的服務報價。

        西班牙語翻譯成功案例

    凱達留學服務中心 

    新疆公證處

     

     
    分享到:
     
    官方微博:    
    最新国产美女菊爆在线播放_九九爱视频免费精品视频_国产成人精品999_日韩一区中文字幕无码
    <video id="r86sk"><bdo id="r86sk"><tr id="r86sk"></tr></bdo></video><blockquote id="r86sk"><wbr id="r86sk"></wbr></blockquote>

  • <source id="r86sk"><sub id="r86sk"></sub></source>